Цитаты на испанском с переводом
Ниже представлены популярные надписи афоризмы на испанской языке с переводом, которые часто используются в татуировках. Большой список из 185 фраз упорядоченных по алфавиту.
A
- A cada uno lo suyo — Каждому свое.
- A toda costa — Любой ценой.
- Abrazame y nunca me sueltes — Обними меня и никогда не отпускай.
- Agarrate a mi — Прижмись ко мне.
- Agradezco a mi destino — Благодарю свою судьбу.
- Amar es el más poderoso hechizo para ser amado — Любить самое сильное средство быть любимым.
- Amar hasta el último suspiro, hasta el último latido del corazón — Любить до последнего вздоха, до последнего биения сердца.
- Amor apasionado — Страстная любовь.
- Amo tus ojos, tu cabello, tu rostro, tus manos — Я люблю твои глаза, твои волосы, твоё лицо, твои руки.
- Ángel mío, estate conmigo, tú ve delante de mí y yo te seguiré — Ангел мой, будь со мной, ты иди впереди, а я за тобой.
- Aunque miro al otro lado, mi corazón sólo te ve a ti — Но даже если я смотрю в другую сторону, моё сердце видит лишь тебя.
- Aunque no tengas nada, tienes la vida, dónde lo hay todo — Даже если у тебя нет ничего, у тебя есть жизнь, в которой есть всё.
B
- Bajo el ala de un ángel — Под крылом ангела.
- Bebemos, cantamos y amamos — Пьём, поём и любим.
- Busco la verdad— Ищу истину.
C
- Cada paso con Dios — Каждый шаг с Богом.
- Camino con Dios — Иду с богом.
- Camino se hace al andar — Дорогу осилит идущий.
- Casi desde el cielo — Почти с небес.
- Como no me he preocupado de nacer, no me preocupo de morir — Как я не побеспокоился о своем рождении, я не беспокоюсь и о смерти.
- Con Dios — С Богом.
- Conseguiré todo lo que quiera — Я получу все, что хочу.
- Cosas que amo en esta vida: Despertar a tu lado, verte sonreir, verte dormida(o) — Вещи, которые я люблю в этой жизни: просыпаться рядом с тобой, видеть, как ты улыбаешься, смотреть как ты спишь.
- Creo en mi estrella — Верю в свою звезду.
- Cualquiera se puede equivocar, incluso yo — Любой может ошибаться, даже я.
- Cuando dicen que soy demasiado viejo para hacer una cosa, procuro hacerla enseguida — Когда говорят, что я слишком стар, чтобы сделать что-то, я стараюсь сделать это немедленно.
- Cuando el amor no es locura, no es amor — Если любовь не сумашествие, это не любовь.
- Cuando las personas se van — déjales ir. El destino expulsa a los de más. No significa que son malos. Significa que su papel en tu vida ya está representado — Когда люди уходят — отпускай. Судьба исключает лишних. Это не значит, что они плохие. Это значит, что их роль в твоей жизни уже сыграна.
- Cuando una puerta se cierra, otra se abre — Когда закрывается одна дверь, открывается другая.
- Cuando veas caer una estrella, recuérdame — Когда увидишь падающую звезду, вспомни обо мне.
D
- Desearía ser una lágrima tuya… para nacer en tus ojos, vivir en tus mejillas y morir en tus labios — Я хотел бы быть твоей слезой… для того, чтобы родится в твоих глазах, прожить на твоих щеках и умереть на твоих губах.
- Dios — Бог
- Dios de la muerte — Бог смерти.
- Dios desea lo que quiere la mujer — Чего хочет женщина — то угодно Богу.
E
- El amor alivia como la luz del sol tras lluvia — Любовь успокаивает как солнечный свет после дождя.
- El arte es una mentira que nos acerca a la verdad — Искусство – это иллюзия, которая приближает нас к реальности.
- El futuro pertenece a quienes creen en sus sueños — Будущее принадлежит тем, кто верит в свои мечты.
- El ganador se lo lleva todo — Победитель получает все.
- El hombre sólo recurre a la verdad cuando anda corto de mentiras — Человек прибегает к правде, лишь когда не доходит до лжи.
- El que lee mucho y anda mucho, ve mucho y sabe mucho — Тот, кто много читает и много ходит, много видит и много знает.
- El tiempo no cura — Время не лечит.
- En el corazón para siempre — Навеки в сердце.
- Eres la luz de mi sonrisa — Ты – свет моей улыбки.
- En la vida, como en ajedrez, las piezas mayores pueden volverse sobre sus pasos, pero los peones solo tienen un sentido de avance — В жизни, как в шахматах, старшие фигуры могут повернуться, а пешек могут двигаться лишь вперед.
- Eres magnifico — Ты великолепен.
- Eres mi debilidad — Ты моя слабость.
- Eres mi fuerza — Ты моя сила.
- Eres mi vida — Ты моя жизнь.
- Eres mi pasion y mi locura — Ты моя страсть и моё безумие.
- Eres tan hermoso — Ты такой симпатичный.
- Estoy enamorado de ti — Я в тебя влюблена (влюблён).
- Eres todo lo que tengo. Y no me quiero morir. Sin poder otra vez. Volver a verte — Ты все, что у меня есть. И не хочу умирать. Не сумев снова. Увидеть тебя.
- Es muy temprano que nosotros vayamos al cielo — Нам ещё рано на небеса.
- Es para mi una alegría oír sonar el reloj; veo transcurrida una hora de mi vida y me creo un poco mas cerca de Dios — Для меня отрада слышать как бьют часы, я вижу, что проходит час моей жизни и думаю, что я немного ближе к Богу.
- Esta fuerza tiene el amor si es perfecto, que olvidamos nuestro contento por contentar a quien amamos — Если любовь совершенна, она имеет такую силу, что мы забываем о нашей радости, чтобы порадовать того, кого мы любим.
- Estáte conmigo siempre — Будь со мной всегда.
- Estoy a la vista de Dios — Я на виду у Бога.
- Estoy loca de ti. Если loco — Схожу с ума по тебе.
F
- Felicidad es estar en armonía con la vida — Счастье это гармония с жизнью.
- Flota como una mariposa, pica como una abeja — Порхай как бабочка, жаль как пчела.
G
- Gracias a mis padres por haberme dado la vida — Спасибо родителям за жизнь.
- Gracias por hacerme feliz — Спасибо тебе за счастье.
H
- Hasta el que está lejos se acerca si le tienes en tu corazón — Даже тот, кто далеко, стоит рядом, если он в твоем сердце.
- Hermoso – красивый.
J
- Jamás te rindas, pase lo que pase — Никогда не сдавайся, ни смотря ни на что.
- Juntos para siempre — Вместе навсегда.
L
- La alegría — радость, веселье
- La alegría no es más que saber disfrutar de las cosas simples de la vida — Радость это не больше чем уметь наслаждаться простыми вещами жизни.
- La batalla – бой, битва
- La calidad de un pintor depende de la cantidad de pasado que lleve consigo — Класс художника зависит от величины прошлого, что он носит с собой.
- La diligencia en escuchar es el más breve camino hacia la ciencia — Усердное слушание – это самый короткий путь к знанию.
- La distancia no importa si te llevo en mi corazón — Расстояние не играет никакой роли, если ты у меня в сердце.
- La felicidad y el amor me llevan de la mano en la vida — Счастье и любовь ведут меня за руки по жизни.
- La hora perfecta de comer es, para el rico cuando tiene ganas, y para el pobre, cuando tiene qué — Идеальное время для еды богатому — когда есть аппетит, а бедному — когда есть еда.
- La libertad es uno de los más preciados dones que a los hombres dieran los cielos — Свобода – это один из самых драгоценных даров, которые небеса сделали людям.
- La mayor desgracia de la juventud actual es ya no pertenecer a ella — Самое большое несчастье современной молодежи – уже не относиться к ней.
- La modestia en el hombre de talento es cosa honesta; en los grandes genios, hipocresía — Скромность для талантливого человека – это добропорядочность, а для великих гениев – лицемерие.
- La paciencia tiene más poder que la fuerza — У терпения больше власти, чем у силы.
- La pintura es mas fuerte que yo, siempre consigue que haga lo que ella quiere — Живопись сильнее меня, всегда заставляет сделать то, что она хочет.
- La única diferencia entre un loco y yo es que yo no estoy loco — Единственное различие между сумасшедшим и мной состоит в том, что я не сумасшедший.
- La vida — Жизнь.
- La vida es un juego — Жизнь — это игра.
- La vida es una lucha — Жизнь — это борьба.
- La vida es una mala noche en una mala posada — Жизнь – это тягостная ночь в дурном.
- La voz es la mujer más celosa del mundo. Vive contigo, vive ahí, tienes que tratarla muy bien, tienes que mimarle, tienes que ser muy cariñoso — Голос — это самая ревнивая женщина в мире. Она живет с тобой, здесь; ты должен очень хорошо с ней обращаться, должен баловать ее, должен быть очень нежным.
- Lo más importante en la vida es amar y ser amado — Главное в жизни — это любить и быть любимым.
- Lograste hacerme feliz — Ты сделал меня счастливой.
- Los ángeles lo llaman alegría celestial, los demonios lo llaman sufrimiento infernal, los hombres lo llaman amor — Ангелы называют это небесной радостью, демоны называют это адским страданием, люди называют это любовью.
- Los cielos – Небеса.
- Los milagros están donde creen en ellos — Чудеса там, где в них верят.
- Los sueños son la realidad. Lo principal es venir en mucha gana y hacer un paso adelante — Мечты-реальность. Главное сильно захотеть и сделать шаг вперёд.
M
- Más hermoso parece el soldado muerto en la batalla que sano en la huida — Солдат, умерший в бою кажется прекраснее, чем уцелевший в бегстве.
- Más vale morir con honra que vivir deshonrado — Умереть с честью более ценно, чем жить обесчещенным.
- Me encanta (la manera) cuando hablas conmigo — Я восхищаюсь тем, как ты говоришь со мной.
- Me juego la vida — Играю со своей жизнью.
- Me gustas mucho — Ты мне очень нравишься.
- Me parece que solo tuve recuerdos en blanco y negro hasta que apareciste. — Мне кажется,что у меня были только белые и черные воспоминания до тех пор пока ты не появилась.
- Memento Mori — Помни о смерти.
- Mi amor por ti será eterno — Моя любовь к тебе будет вечной.
- Mi amor, te necesito como el aire — Любимый мой, ты нужен мне как воздух.
- Mi ángel, estate conmigo siempre — Мой ангел, будь всегда со мной.
- Mi vida, mis reglas! — Моя жизнь мои правила!
- Mientras respiro, espero — Пока дышу надеюсь.
- Mis allegados siempre están en mi corazón — Родные всегда в моём сердце.
- Mi querido (mi querida) — Дорогой мой (дорогая моя).
N
- Nada es eterno — Ничто не вечно.
- Nada es eterno — Ничто не вечно.
- No dejes que te paren — Не дай себя остановить.
- No hay carga más pesada que una mujer liviana — Нет бремени тяжелее, чем непостоянная женщина.
- No hay en la tierra, conforme a mi parecer, contento que se iguale a alcanzar la libertad perdida — Как мне кажется, на Земле нет большей радости, чем добиться потерянной свободы.
- No hay nada imposible — Нет ничего невозможного.
- No lamento nada. No tengo miedo de nada — Ни о чем не жалею. Ничего не боюсь.
- No llores porque se terminó, sonríe porque sucedió — Не плачь, потому что это закончилось. Улыбнись, потому что это было.
- No me importa que el mundo se termine si estamos juntos tu y yo — Не важно, если наступит конец света, если мы будем вместе – ты и я.
- No sé que pasara mañana, lo importante es ser feliz hoy! — Я не знаю, что будет завтра…главное быть счастливой сегодня!
- No soy nada sin ti. Tu eres mi todo — Я никто без тебя. Ты для меня всё.
- No te pongas triste cuando entiendas tus errores — Не грусти, когда поймешь свои ошибки.
- No te tomes la vida en serio, al fin y al cabo no saldrás vivo de ella — Не принимай жизнь всерьёз, в конце концов живым из неё не выйдешь.
- Nuestro amor es eterno — Наша любовь вечна.
- Nunca en mi vida voy a olvidarte — Я никогда тебя не забуду.
- Nunca te arrepientas de lo que hiciste si en aquel momento estabas feliz! — Никогда не жалей о том, что сделал, если в этот момент был счастлив!
- Nunca te rindas — Никогда не сдавайся.
- Nunca te rindas aunque todo el mundo este en tu contra — Никогда не сдавайся, даже если весь мир против тебя.
P
- Para conservar la felicidad, hay que compartirla — Чтобы сохранить счастье, им надо делиться.
- Para mí siempre estarás vivo — Для меня ты всегда жив.
- Paréceme, señores, que ya no podemos hacer otra cosa si no que se ponga una cruz — Мне кажется, сеньоры, что мы уже не можем поступить по-другому, если на это нет благословления.
- Pienso en ti — Думаю о тебе.
- Por muy larga que sea la tormenta, el sol siempre vuelve a brillar entre las nubes — Какой бы гроза длинной не была, солнце всегда начинает блестеть между облаками.
- Por ti respiro, por ti vivo y por ti muero — Благодаря тебе дышу я, благодаря тебе живу я, и ради тебя я умру.
Q
- Que laten siempre los corazones de los padres — Пусть сердца родителей бьются вечно.
- Que me odien, lo importante es que me tengan miedo — Пусть ненавидят, лишь бы боялись.
- Quesiera tenerte a mi lado — Я хочу, чтобы ты был рядом.
- Quiero bajarte el sol, la luna y las estrellas — Хочу достать для тебя солнце, луну и звёзды.
- Quien si no yo — Кто если не я.
- Quisiera compartir la eternidad contigo — Разделим вечность на двоих.
- Quiero estar contigo siempre, por siempre y para siempre — Хочу быть с тобой всегда, и чтобы это длилось вечно.
- Quiero estar contigo toda mi vida — Хочу быть с тобой всю жизнь.
S
- Sabemos quiénes somos, pero no sabemos quiénes podemos ser — Мы знаем, кто мы есть, но не знаем кем мы можем быть.
- Sálvame y guárdame — Спаси и сохрани.
- Sé fiel al que te es fiel — Будь верен тому, кто верен тебе.
- Ser y no parecer — Быть, а не казаться.
- Si algún día vas a pensar en mí, recuerda que tú mismo me has dejado ir — Если ты когда-нибудь будешь по мне скучать, помни о том, что ты сам меня отпустил.
- Siempre eres nueva.El ultimo de tus besos siempre fue el mas dulce; la ultima sonrisa, la mas brillante; el ultimo gesto, el mas gracil — Ты всегда новая.Последний из твоих поцелуев всегда самый сладкий, последняя улыбка- самая блестящая, последний жест- самый грациозный.
- Siempre te voy a cuidar, me agarrar fuerte y que el mundo espere lo quetenga que esperar. Contigo estar, por ti, quiero hacerte feliz. Manuel Carrasco, Ya notengas miedo — Я всегда буду о тебе заботиться, я буду крепко тебя обнимать, и пусть весь мир подождёт. Я буду с тобой, для тебя, я хочу сделать тебя счастливой.
- Si no puedes convencerlos, confúndelos — Если не умеешь убедить, запутай.
- Si tu amor se apagó, dímelo a la cara, estoy aquí — Если твоя любовь угасла, скажи мне это прямо в лицо, я здесь.
- Siempre me quedara la voz suave del mar — Навсегда со мной останется мягкий голос моря.
- Sigue tu sueño — Следуй за мечтой.
- Solamente tuya — Только твоя.
- Solo adelante — Только вперед.
- Solo hay una felicidad en la vida, amar y ser amada. Te amo — Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимой. Люблю тебя.
- Sólo la vida que has vivido con el amor se puede llamar victoria — Только жизнь, прожитую с любовью можно назвать победой.
- Solo Le pido a Dios — «Cuida a las personas que amo!» — Я лишь об одном Всевышнего молю — «Храни людей, которых я люблю!
- Sólo los buenos beben, los malos, no necesitan alcohol para pecar! — Пьянствуют только хорошие, а плохим алкоголь не нужен, чтобы грешить.
- Solo mi amor siempre está conmigo — Во веки веков со мной одна моя любовь.
- Sonríele a tu sueño — Улыбнись мечте.
- Soy como el viento entre las alas: siempre al lado y siempre invisible — Я как ветер между крыльев, всегда рядом и всегда невидима.
- Soy la mejor — Я лучшая.
- Soy un extra?o — Я чувствую себя чужим (потерянным) без тебя.
- Sueña sin miedo — Мечтай без страха.
T
- Te amo — Я тебя люблю (обожаю).
- Te deseo dulces sue?os — Пожелание сладких снов.
- Te echo de menos, te extra?o — Я по тебе скучаю.
- Te echo mucho de menos, amor mío… Haces latir mi corazón… — Я по тебе скучаю, любовь моя… Ты заставляешь биться моё сердце….
- Te quiero — Я тебя люблю (распространенный вариант).
- Te quiero y nunca te olvidaré. Eres lo mejor que hubo en mi vida — Я тебя люблю и никогда не забуду.Ты лучшее что было в моей жизни.
- Todas las experiencias son positivas. Si no hay sombras, no puede haber luz — Любой опыт положителен. Если бы не было тени, не было бы и света.
- Todo es para ti, mamá — Все для тебя мама.
- Todo está en tus manos — Все в твоих руках.
- Todo lo que aprecio pierde la mitad de su valor si no estas alli para compartirlo — Все, что я ценю теряет половину своей ценности , если тебя там нет, чтобы разделить его.
- Todo lo que pasa es para mejor — Всё что не делается, всё к лучшему.
- Todos los hombres están a mis pies — Все мужчины у моих ног.
- Tu amor es consuelo en la tristeza , serenidad en el tumulto, reposo en la fatiga, esperanza en la desesperacion — Твоя любовь это утешение в печали, спокойствие в волнении, отдых в усталости, надежда в отчаянии.
- Tu voz es la melod?a de mi vida, tu mirada es la luz que ilumina mi ser, tus manos son laarmon?a que apacigua y desata mi coraz?n — Твой голос – мелодия моей жизни, твой взгляд это свет, который освещает моё бытие, твои руки – это гармония, они успокаивают и волнуют моё сердце.
- Tú dejaste a mi lado una parte de ti, voy a amarla y cuidarla, por si no querrás quedarte — Ты оставил рядом соyмой часть себя, я буду любить ее и оберегать, если ты не захочешь остаться.
- Tus deseos son mi flaqueza — Твои желания — моя слабость.
U
- Un corazón es una riqueza que no se vende ni se compra, pero que se regala — Сердце это богатство, которое нельзя продать и нельзя купить, а можно только подарить.
- Un día todo irá bien: he aquí nuestra esperanza. Todo va bien hoy: he aquí la ilusión — Однажды все будет хорошо: в этом наша надежда. Все хорошо сегодня: вот это иллюзия.
- Un pintor es un hombre que pinta lo que vende. Un artista, en cambio, es un hombre que vende lo que pinta — Живописец – это человек, который изображает то, что продает. А мастер — это человек, который продает то, что изображает.
- Una vez que consigues lo que quieres, tienes algo que perder — Когда получаешь то, что хочешь - тебе есть что терять.
V
- Vivir con el presente — Жить настоящим.
- Vivir para el amor — Жить для любви.
- Vivir significa luchar — Жить значит бороться.
- Vivo con la esperanza — Живу надеждой.
Y
- Yo mismo me hago la vida — Я сам строю свою жизнь.